Muốn tu chùa ngói, Bụt vàng, chùa tranh, Bụt đất ở làng thiếu chi
Direct English translation
If you want to practice in a tiled-roof pagoda with a golden Buddha, there is no shortage in the village of thatched pagodas with earthen Buddhas to stay in.
Equivalent English version
Don't let the perfect be the enemy of the good
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê trách hoặc nhắc nhở người kén chọn, ham hình thức, chỉ muốn điều kiện tốt đẹp mới chịu làm việc tốt hay theo đuổi điều mình nói. Câu này khuyên nên biết tùy hoàn cảnh mà làm, không nên vì thiếu điều kiện hoàn hảo mà bỏ dở.
English explanation
Used to criticize or warn against being overly choosy and concerned with appearances, only willing to do good or pursue one’s stated aims under ideal conditions. It advises people to act according to circumstances instead of waiting for perfect arrangements.